The Beginning
1、就是描述一个人在外四处流浪、漂泊的孤单寂寞的生活状态,这两句是互文,意思理解应该是统一的:支离漂泊东南西北天地风尘间,“支离”和“漂泊”都是指在外面闯荡的一种生活状态,“东西南北”自然代指整个外面的世界,风尘,人在外奔波被称为“风尘仆仆”。
2、原文:战乱之际,我在东北一带颠沛流离;辗转入蜀,更是居无定处漂泊东西。我在三峡的楼台,留滞了不少日月;在湘贵交界,与五溪夷人共处一起。羯胡之人事主多变,终究不可信赖;词客常忧乱伤时,我仍然流落外地。优今追惜,庾信的一生最萧条索寞;他晚年的诗斌,惊动江关传之千里。支离东北风尘际,漂泊西南天地间。
THE END