乡里衣冠不乏贤,杜陵韦曲未央前的意思:远在故乡长安城的世族之家不缺乏贤能之人,韦家和杜家这两个大家族,早在长安城乃至未央宫里都是人才辈出。该句出自唐代大诗人杜甫的作品《赠韦七赞善》。
《赠韦七赞善翻译》原文
乡里衣冠不乏贤,杜陵韦曲未央前。
尔家最近魁三象,时论同归尺五天。
北走关山开雨雪,南游花柳塞云烟。
洞庭春色悲公子,鰕菜忘归范蠡船。
《赠韦七赞善翻译》翻译
远在故乡长安城的世族之家不缺乏贤能之人,韦家和杜家这两个大家族,早在长安城乃至未央宫里都是人才辈出。
您家世代都是三公这样的高官,我们两家的住宅离皇宫都很近,而且归结到当时舆论便是“城南韦杜,去天尺五”,可见我们两大家族权势地位无人能及。
您即将向北方走关山而归,前途开阔,没有雨雪的阻隔,而我却还困塞在南方,如同杨柳飞花一样四处漂泊,前途一片迷茫。
您即将北归,洞庭湖的山水春色也都在为你的离开而感到悲伤,而我,只能以船为家四处飘泊,每日以低贱的鱼虾菜肴就着粗茶淡饭,就像是范蠡忘记了回家的路,无法回到故乡。
《赠韦七赞善翻译》注释
1、七是韦赞善的排行。
2、乡里:故乡,指长安。衣冠,指士族之家。
3、未央,即汉朝未央宫,在长安城的西南。在唐朝时还较好地保留着。唐高宗君臣曾到那里来“肆览”,且置宴。这两句是形容韦杜两家在长安人才辈出。据《新唐书·宰相世系表》记载:杜氏宰相十一人,韦氏宰相十四人。
4、魁三象,指世代为三公这样的高官。象,星象。三象,即三台。
5、时论,当时舆论、众人评论。归,归结到。这一方面形容韦杜的住宅离皇宫很近,另一方面,也是形容韦杜两家权势倾天。
6、北走关山,指韦赞善将北归。南游花柳,指杜甫自己将在南方漂泊。“塞”与“开”相反而对。开,有形容韦赞善前途开阔的意味,塞则写自己困塞。仇兆鳌注:用开塞二字,景象便有惨舒之别。
7、公子,指韦赞善。悲公子,(洞庭春色)为韦赞善将要离开而感到悲伤。
8、鰕,古同“虾”。虾菜,泛指鱼类菜肴。
《赠韦七赞善翻译》赏析
此诗诸家多系于公元770年(唐代宗大历五年)作,即杜甫逝世当年,时年59,在潭州(治今湖南长沙)。韦津和杜甫是姻亲世交,此为作者怀念之作。
关于“尺五天”,原注云:“俚语曰:‘城南韦杜,去天尺五。’”杜诗及所引这则俚语经常为治隋唐史和关中文化者所称引,借以说明京兆韦杜两氏的鼎盛。
《赠韦七赞善翻译》创作背景
此诗是唐代宗大历五年(公元770年),诗人在潭州(治今湖南长沙)所作,即杜甫去世当年。
《赠韦七赞善翻译》作者介绍
杜甫,字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。
杜甫少年时代曾先后游历吴越和齐赵,其间曾赴洛阳应举不第。三十五岁以后,先在长安应试,落第;后来向皇帝献赋,向贵人投赠。官场不得志,目睹了唐朝上层社会的奢靡与社会危机。天宝十四载(755年),安史之乱爆发,潼关失守,杜甫先后辗转多地。
乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。杜甫创作了《登高》《春望》《北征》以及“三吏”、“三别”等名作。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。
杜甫的思想核心是仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。