The Beginning
1、赋得古原草送别古诗带拼音:
cǎo / fù dé gǔ yuán cǎo sòng bié
草 / 赋得古原草送别
lí lí yuán shàng cǎo,yī suì yī kū róng。
离离原上草,一岁一枯荣。
yě huǒ shāo bù jìn,chūn fēng chuī yòu shēng。
野火烧不尽,春风吹又生。
yuǎn fāng qīn gǔ dào,qíng cuì jiē huāng chéng。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
yòu sòng wáng sūn qù,qī qī mǎn bié qíng。
又送王孙去,萋萋满别情。
2、白话译文:
古原上长满茂盛的青草,年年岁岁枯萎了又昌荣。
原野上的大火无法烧尽,春风一吹它又遍地滋生。
远处的春草侵占了古道,阳光下的绿色连着荒城。
我又在这里送友人远去,萋萋芳草尽是离别之情。
THE END